Traducció de guions d'audiodescripció 8 de febrer a les 13 hores

08/01/2024 | AlumniSAUJI
Compartir

Compartir

Facebook
X
Linkedin
Whatsapp
Gmail
Imprimir

És evident que hui en dia el desenvolupament de les plataformes digitals, com ara Netflix o Disney+, avança a un ritme vertiginós. No obstant això, malgrat l’èxit que algunes branques de la Traducció Audiovisual estan experimentant, com ara la subtitulació o el doblatge, n’hi ha d’altres que pareixen quedar encara endarrerides. Així doncs, dins de l’àmbit de l’accessibilitat digital, sembla que l’audiodescripció per a persones amb discapacitat visual és tractada com a una modalitat de segona categoria. És a dir, segons demostra l’estudi de Blanca Arias Badía (2020), només el 3% del catàleg de les plataformes digitals espanyoles compten amb audiodescripció.

Per tant, la finalitat d’aquest taller és analitzar la viabilitat d’emprar una nova estratègia amb l’objectiu d’augmentar el contingut audiodescrit en les plataformes digitals d’Espanya. Aquesta estratègia consisteix a traduir guions d’audiodescripció que ja hagen sigut creats en una altra llengua, per tal d’accelerar i facilitar el procés.

Així, analitzarem l’eficàcia d’aquest procés i el confrontarem amb el mètode tradicional, a fi i efecte de comprovar qualitativament i quantitativament si la traducció de guions d’audiodescripció té futur en l’àmbit professional i, a més a més, si aquesta tècnica seria acceptada per un espectador potencial: un xiquet de nou anys amb deficiència visual.

Quan?

Dijous, 8 de febrer de 2024 a les 13 hores presencialment a l'aula MD1111AA (FCS) o en línia per Google Meet.

Amb Carla Piqueres

Carla Piqueres és graduada en Traducció i Interpretació amb la menció de l’itinerari de Traducció Audiovisual per la Universitat Jaume I. A més, ha decidit continuar formant-se en aquesta branca i, actualment, cursa un Màster en Traducció Audiovisual en la Universitat Autònoma de Barcelona.

 

L'activitat és gratuïta però és necessària INSCRIPCIÓ prèvia.
No es realitzen certificats d'aprofitament o d'assistència a l'activitat. 

Avisa'm

Carla Piqueres capsula-audiodescripcio index

Traducció i audiodescripció

Vídeo complet del TF taller sobre l'estratègia de traduir guions d’audiodescripció ja creats en una altra llengua per tal d’accelerar i facilitar el procés.

Gloria Saurí eco-translation index

Eco-translation. Natura, llengua i traducció

17 d'abril de 2024 a les 12 hores

AlumniSAUJI en xarxes
Facebook
Instagram
Twitter
Linkedin
Youtube
Ivoox
Whatsapp
Skype
Informació proporcionada per: AlumniSAUJI
Recurs d'imatge accio fes-tepremium12000x400

Gaudeix de tots els avantatges, passa't a AlumniSAUJI Premium