Coordinació:
Dep. de Traducció i Comunicació
Nombre de doctors: 1
Àrees d'aplicació:
La tecnologia ens ofereix la infraestructura i tècniques per transmetre dades ràpidament i eficaçment (pàgines web, llistes de correu, telèfons mòbils). Tanmateix, l'accés a la informació i l'autèntica comunicació exigeixen també traspassar les fronteres entre les llengües naturals, facilitar-ne la comprensió als entorns professionals i oferir informació seleccionada i rellevant davant de les grans quantitats de dades sense seleccionar. L'accés automatitzat a la informació rellevant de forma immediata i la comprensió del llenguatge natural, crucial per a la Societat del coneixement, exigeix el desenvolupament de recursos i repositoris de dades lingüístiques, així com la formalització dels aspectes lingüístics dels diferents nivells –morfològic, sintàctic, semàntics i textual- que formen part de la comunicació humana. El grup de recerca TecnoLeTTra està compromès amb la investigació i el desenvolupament de sistemes i recursos lingüístics que són estratègics per al desenvolupament de les tecnologies de la societat del coneixement. Actualment, el nostre enfocament se centra en la formalització del llenguatge natural mitjançant l'ús d'ontologies.
Membres
| Direcció |
|---|
| Personal investigador en Formació | Dedicació al grup |
|---|---|
| 100 % | |
| 100 % |
Línies d'investigació
Projectes
| Organisme | Codi | Títol | Inici | Fi | ODS |
|---|---|---|---|---|---|
| GV | CIAICO/2024/73 | UNE-ONTODIC. INTEROPERABILIDAD DE DICCIONARIOS TERMINOLÓGICOS BASADOS EN CONOCIMIENTO | 01/09/2025 | 31/08/2028 | ODS 9 ODS 4 |
| GV | INREED/2024/2 | ECODRIVE TERMSPACE. TERMINOLOGÍA MULTILINGÜE PARA LA MOVILIDAD AUTÓNOMA SOSTENIBLE | 01/03/2025 | 31/05/2026 | ODS 9 ODS 4 |
Publicacions i Tesis
Articles en revistes
María Amparo Alcina Caudet.
TERMINOLOGY; Num. online pp. --. (2024). ISSN: 0929-9971
Conceptos y términos para una pandemia. Reseña de: Diccionari multilingüe de la covid-19. Cinccents termes per a entendre la pandèmia, M. Antonia Julià, Elisabet Serés, Fèliz Bosch (2022) Nota crítica / Ressenya / Recensió
María Amparo Alcina Caudet.
PANACE@. REVISTA DE MEDICINA LENGUAJE Y TRADUCCIÓN; Num. 55 Vol. 23 pp. 113-115. (2022). ISSN: 1537-1964
Fabio Badenes Tejedo.
SYNERGIES ESPAGNE; Num. 15 pp. 99-118. (2022). ISSN: 1961-9359
¿Cuál es el perfil tecnológico del traductor/a que buscan los empleadores? Article
María Amparo Alcina Caudet.
REVISTA TRADUMATICA; Num. 20 pp. 245-248. (2022). ISSN: 1578-7559
Capítols de llibres
Terminology in Spain and its place in the world
María Amparo Alcina Caudet.
Terminology throughout History. A discipline in the making. John Benjamins, Amsterdam / Philadelphia (Paises Bajos). (2025). ISBN: 9789027220295
Fabio Badenes Tejedo.
Investigacions transversals i integradores en Ciències Humanes i Socials. Universitat Jaume I, Castelló de la Plana (España). (2022). ISBN: 9788418951237
Tesis dirigides
La relación conceptual genérico-específico. Su formalización e implementación en una base de conocimiento terminológica.
Autoria: Rambla Mulet, Maria Elena. Institució: Universitat Jaume I. Data lectura: 30/01/23
Direcció: Alcina Caudet, María Amparo
Serveis
Patents
Cartera de patents (patents on l'UJI és titular)
ONTODIC: A MODEL OF LINGUISTIC KNOWLEDGE REPRESENTATION BASED ON DESCRIPTION LOGIC
The ONTODIC model integrates in the same ontology: 1) the description of the concepts of a domain (in this case, industrial ceramics); 2) the linguistic knowledge of the terms (for example, their morphological or grammatical aspects); and 3) the terms as linguistic expressions.
Més informació
Paraules clau