UJI

Informació personal

MOLINES GALARZA, NÚRIA
  • Professor/a Associat/da Laboral
  • Dep. de Traducció i Comunicació - Traducció i Interpretació
  • Tutor/a pràctiques externes extracurriculars internacionals
  • HC0310DD - (964 729677)
  • nmolines@uji.es
  • Ressenya Personal

    Núria Molines Galarza és graduada en Traducció i Comunicació Intercultural per la Universidad Europea de Valencia. Té un Màster en Interpretació de Conferències Interdisciplinar (UEV) i el Màster Universitari en Traducció Audiovisual (UAB). Actualment, treballa en la seva tesi doctoral.

    Actualment, combina la seua labor de traductora literària, audiovisual i intèrpret amb la docència com a associada en el Grau de Traducció a la Universitat Jaume I de Castelló i en el Máster de Traducció Audiovisual de la Universidad Europea de Valencia. S'ha especialitzat en la traducció d'assaig i de literatura contemporània, amb més de 30 títols publicats. Va rebre una beca del Col·legi Internacional de Traductors Literaris per a formar part del programa «La Fabrique des traducteurs», a la seu d'Arlés, on va traduir Clerambault, obra del Premi Nobel de Literatura Romain Rolland; així com una beca de la Societat Austríaca de Literatura, gràcies a la qual va poder realitzar una estada de traducció i recerca a Viena.

    Els seus interessos com a investigadora són:

    • La deconstrucció derridiana en traducció i en l’ètica traductora
    • Narratologia i anàlisi fílmica en audiodescripció
    • Posmodernitat i traducció
    • Traducció literària

    Links

    Investigació

      Traduccions publicades:

      • Tristan, Flora. (2019). Unión obrera. ContraEscritura.
      • Klages, Ellen. (2019) Passing Strange. Amor de Madre.
      • Soosh. (2019). Cuando estoy con papá. Editorial Minis.
      • Soosh. (2019). Quan el pare i jo som tots dos plegats. Editorial Minis.
      • Jameson, Fredric. (2019). Les deteccions de la totalitat: Raymond Chandler. Institució Alfons el Magnànim.
      • Kerr, Alex. (2019). Otro Kioto. Alpha Decay.
      • VV. AA. (2019). Medici II. Ponent Mon.
      • Schutti, Carolina. (2019). Una vez caminé sobre la suave hierba. Errata naturae.
      • Karr, Mary. (2019). El club dels mentiders. Periférica/Errata naturae.
      • Vogel, Saskia. (2019) Soy una pornógrafa. Alpha Decay.
      • Grimm, Wilhelm i Jacob. (2018). Del enebro. Jekyll and Jill.
      • Rolland, Romain.(2018). Clerambault. Historia de una conciencia libre durante la guerra. ContraEscritura.
      • Millett, Kate. (2018). Sita. Alpha Decay.
      • VV. AA. (2018).​ Medici. Ponent Mon.
      • Fisher, Mark. (2017). Lo raro y lo espeluznante. Alpha Decay.
      • Riemann, Erika. (2017). Yo le pinté el bigote a Stalin. ContraEscritura.
      • Krukowski, Damon. (2017).  The New Analog. Alpha Decay.
      • Kerr, Alex. (2017). Japón perdido. Alpha Decay.
      • Davis, Wade. (2017). En el silencio. Pre-Textos.
      • Capy, Marcelle. (2017). «Abajo las armas» en Pasaron unos hombres. ContraEscritura.
      • Yacavone, Kathrin. (2017). Benjamin, Barthes y la singularidad de la fotografía. Alpha Decay.
      • Rolland, Romain. (2017). Más allá de la contienda y Los precursores. ContraEscritura.
      • Toller, Ernst. (2016). Una juventud en Alemania. ContraEscritura.
      • Paul Perrin et al. (2016). Renoir entre dones. Fundación Cultura Mapfre.
      • Rost, Nico. (2016). Goethe en Dachau. ContraEscritura.
      • Harvard Business Review. (2016). Gestionar el estrés en el trabajo. Ed. Reverté.
      • Harvard Business Review. (2016). Cómo hacer presentaciones convincentes. Ed. Reverté.
      • Harvard Business Review. (2016). Cómo centrarte en el trabajo realmente importante. Ed. Reverté.
      • Nadrigny, Pauline. (2015). «Hiperestesia: la representación de lo sensible en el cine de Andréi Tarkovski». Détour, 5.
      • VV. AA. (2014). El Atlas de las Utopías. Le Monde Diplomatique.
      • VV. AA. (2014). El Atlas de la batalla por las energías. Le Monde Diplomatique.
      • Quintana, Ángel. (2013). «Angelopoulos, el círculo, la historia y la utopía». Ed. Shangri-La, 18.
      • Stathi, Irini. (2013). «Música diegética y canciones en “El viaje de los comediantes”». Ed. Shangri-La, 18.
      • Most, Glenn. (2012). «Leer a Raphael: La escuela de Atenas y su contexto». La torre del Virrey, 13.
      • Cavell, Stanley. (2012). «Thoreau piensa en lagunas, Heidegger en ríos». La torre del Virrey, 12.

    Horari Actual


    Horari de tutories de Núria Molines Galarza


    Primer semestre


    Dia Hora Inicial Hora Final Data Inicial Data Final
    Dimarts 11:00 14:00 09-09-2019 22-01-2020

    El professor/a té tutories virtuals en el primer semestre


    Segon semestre


    Dia Hora Inicial Hora Final Data Inicial Data Final
    Dilluns 09:00 11:00 23-01-2020 31-07-2020
    Dimecres 10:00 11:00 23-01-2020 31-07-2020

    El professor/a té tutories virtuals en el segon semestre


    Horari de docència de Núria Molines Galarza


    Primer semestre


    Assignatura Dia Hora Inicial Hora Final Data Inicial Data Final
    TI0944 - LA1 Dimarts 09:00 11:00 15-10-2019 17-12-2019
    TI0944 - LA2 Dimarts 15:00 17:00 15-10-2019 17-12-2019
    TI0944 - TE1 Dimarts 09:00 11:00 10-09-2019 08-10-2019
    TI0951 - TE1 Dimecres 09:00 11:00 06-11-2019 18-12-2019

    Segon semestre


    Assignatura Dia Hora Inicial Hora Final Data Inicial Data Final
    TI0943 - PR1 Dimecres 11:00 13:00 29-01-2020 20-05-2020
    TI0944 - LA1 Dilluns 13:00 15:00 02-03-2020 18-05-2020
    TI0944 - LA2 Dimecres 09:00 11:00 04-03-2020 20-05-2020
    TI0944 - TE1 Dilluns 13:00 15:00 27-01-2020 24-02-2020
    TI0951 - TE1 Divendres 09:00 11:00 24-01-2020 07-02-2020
    TI0975 - PR1 Dimecres 11:00 13:00 29-01-2020 25-03-2020
    TI0976 - TE1 Dilluns 11:00 13:00 30-03-2020 18-05-2020

    Assignatures amb docència


    Assignatures Titulació
    TI0943 - Traducció Literària B (Anglès)-A1 (Català) (I) Grau en Traducció i Interpretació
    TI0944 - Traducció Literària B (Anglès)-A1 (Espanyol) (I) Grau en Traducció i Interpretació
    TI0951 - Correcció i Edició de Textos Grau en Traducció i Interpretació
    TI0975 - Traducció Literària B (Anglès)-A1 (Català) (III) Grau en Traducció i Interpretació
    TI0976 - Traducció Literària B (Anglès)-A1 (Espanyol) (III) Grau en Traducció i Interpretació

    Publicacions


    Publicacions periòdiques amb comitè de selecció


    Ponències a congressos


    • Aspectos profesionales y formación en literatura: propuesta de mejora para el aula de Traducción Literaria
    • Núria Molines Galarza, Pilar Ezpeleta Piorno. V Jornadas de Experienciaa de Innovación Educativa. Castelló de la Plana (Espanya). 11-07-2019. Docent. 2019.

    • El club de lectura como espacio formativo para los aprendices de traductor literario
    • Pilar Ezpeleta Piorno, José Manuel Marco Borillo, Alfred Michael Markey, Núria Molines Galarza. 9º Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI) Traslatum nostrum - El mestizaje desde el Mediterráneo. Alicante (Espanya). 24-01-2019. Científic. 2019.

    • De la audiodescripción al audiorrelato: perspectivas desde la narratología y el análisis fílmico
    • Núria Molines Galarza. 9º Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI) Traslatum nostrum - El mestizaje desde el Mediterráneo. Alicante (Espanya). 23-01-2019. Científic. 2019.

    • Under her Eye: Literary and audiovisual resources in 2nd language teaching of The Handmaid's Tale
    • Alfred Michael Markey, Laura Mejías Climent, Núria Molines Galarza. I Congreso Internacional de Docentes. Universitat Jaume I (Espanya). 06-11-2018. Docent. 2018.

    • Traducir otras épocas: problemas y documentación
    • Núria Molines Galarza. Congreso XV Aniversario de la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad). Zaragoza (Espanya). 18-05-2018. Científic. 2018.

    • La traducción de la variedad geográfica minorizada: responsabilidad y ética desde la deconstrucción
    • Núria Molines Galarza. XI Jornades Internacionals de Traducció i Interpretació: Justícia i llengües minoritzades en l'ordre postmonolingüe. Castelló de la Plana (Espanya). 10-05-2017. Científic. 2017. Ed. Universitat Jaume I. ISBN 9788416546275.