Javier Pérez Alarcón, Premi ATRAE a la Millor traducció i adaptació per doblatge per 'El cuento de la criada'

23/10/2018 | AlumniSAUJI
Compartir

Compartir

Facebook
X
Linkedin
Whatsapp
Gmail
Imprimir

Javier Pérez Alarcón (València, 1990) és alumni del Grau en Traducció i Interpretació, on es va especialitzar en traducció audiovisual. Des que va finalitzar els seus estudis en la UJI en 2013 no ha parat de treballar i ja ha traduït més de cent guions per a doblatge que inclouen documentals, pel·lícules i sèries com The Handmaid's Tale, Britannia, El justiciero, Star Trek: the Animated Sèries, Wynonna Earp i moltes més.

En la VI Edició dels Premis ATRAE, que se celebrà el 20 d'octubre de 2018 en la Universidad Pontificia Comillas (Madrid) dins de la Conferència Internacional de Traducció Audiovisual (CITA5), va ser guardonat amb el Premi a la Millor traducció i adaptació per a doblatge d'obra estrenada en TV, DVD o plataforma en línia per 'El cuento de la criada' (The Handmaid's Tale) (T1) junt a Roger Peña. Aquest és el seu segon guardó, ja que també va ser premiat en l'edició de 2016 a millor traducció per a veus superposades pel seu treball en Viajes espaciales.

Els Premis ATRAE és un reconeixement que atorga l'Associació de Traducció i Adaptació Audiovisual d'Espanya (ATRAE). Amb els premis que atorga l'associació es pretén reconèixer als millors treballs de traducció i adaptació audiovisual que s'hagen estrenat durant l'any anterior. L'objectiu és donar visibilitat a les obres que destaquen per la seua qualitat i situar en el mapa als seus autors.

Palmarès de l'edició 2018 dels Premis ATRAE

AlumniSAUJI entrevista a Javier Pérez Alarcón

Informació proporcionada per: AlumniSAUJI