En el Grau en Traducció i Interpretació, es garantirà el desenvolupament per part dels estudiants de les competències bàsiques recollides en el RD1393/2007:
Aquestes competències bàsiques es concreten en les següents competències genèriques i/o específiques avaluables corresponents als objectius genèrics i exigibles per a obtenir el títol.
G - COMPETÈNCIES GENÈRIQUES
CG01 - Capacitat d'anàlisi i síntesi
CG02 - Resolució de problemes
CG04 - Motivació per la qualitat
CG05 - Creativitat
CG03 - Raonament crític
CG06 - Autonomia
CG07 - Presa de decisions
CG08 - Capacitat d'organització i planificació
CG09 - Habilitats en les relacions interpersonals
CG10 - Treball en un equip de caràcter interdisciplinari
CG11 - Treball en equip
CG12 - Treball en un context internacional
CG13 - Compromís ètic
CG14 - Adaptació a noves situacions
CG15 - Actitud positiva
CG16 - Reconeixement a la diversitat i multiculturalitat
CG17 - Iniciativa i esperit emprenedor
CG18 - Lideratge
CG19 - Sensibilitat cap a temes mediambientals
E - COMPETÈNCIES ESPECÍFIQUES
CE01 - Domini de tècniques i estratègies de traducció
CE02 - Domini de tècniques i estratègies d'interpretació
CE03 - Domini de la llengua materna i la seua cultura per a traduir i interpretar
CE04 - Domini de la primera llengua estrangera i la seua cultura per a traduir i interpretar
CE05 - Domini de la segona llengua estrangera i la seua cultura per a traduir i interpretar
CE06 - Domini de la documentació aplicada a la traducció
CE07 - Domini de les eines informàtiques aplicades a la traducció/interpretació
CE08 - Domini d'habilitats professionals i coneixements sobre el mercat de la traducció/interpretació