European Master's in Translation

14/04/2025 | OPAQ
Compartir

Compartir

Linkedin
BlueSky
Facebook
Mastodon
Whatsapp
Gmail
Imprimir

El Máster Universitari en Traducció Medicosanitària aconsegueix per tercer cop consecutiu l'acreditació EMT de la Direcció General de Traducció de la Comissió Europea per al període 2024-2029

El European Master’s in Translation (EMT) és un segell de qualitat que la DGT (Direcció General de Traducció de la Comissió Europea) atorga als programes de màsters universitaris en traducció que compleixen amb els estàndards professionals establerts i amb les demandes de mercat. El seu principal objectiu és millorar la qualitat de la formació de traductors i traductores per a la seua integració en el mercat laboral.

Els membres de la xarxa EMT són seleccionats mitjançant convocatòries organitzades cada cinc anys en les que s’ha de demostrar que la titulació cobreix les principals àrees de competències definides en el Marc de competències de l’EMT: traducció, tecnologia, competències personals i interpersonals, i les provisions de servei.

El Màster Universitari en Traducció Medicosanitària va aconseguir aquest segell de qualitat per primera vegada a l’any 2014 i en juny de 2024, va aconseguir per tercera vegada consecutiva la seua acreditació com a membre de la xarxa EMT per al període 2024-2029. (European Master's in Translation, EMT Network, https://ec.europa.eu/info/resources-partners/european-masters-translation-emt_en).

Pertànyer a la xarxa EMT aporta grans beneficis al programa, com ara una associació amb la DGT que inclou l'accés a pràctiques de formació de curta durada per als estudiants. També es permet traure profit dels esforços col·lectius de la xarxa per a aconseguir els següents objectius:

  • promoure un segell de qualitat de les titulacions;
  • donar més visibilitat al programa d'estudis;
  • establir vincles de cooperació;
  • intercanviar competències i recursos per tal de millorar la visibilitat dels programes dels membres de l'EMT;
  • participar en un fòrum permanent de l'EMT sobre competències, criteris, recursos, mètodes i requisits;
  • negociar amb les associacions, institucions i organitzacions tècniques i comercials associades com una xarxa;
  • millorar l'estatus de la traducció com a professió;
  • participar en grups de treball de gran rellevància per a la millora continua del màster;

Certificat 

Notícies UJI