V Jornades d'Orientació i Inserció Professional. Grau en Traducció i Interpretació De Núremberg al futur

16/05/2016 | TRAD
Compartir

Compartir

Facebook
Twitter
Linkedin
Whatsapp
Gmail
Imprimir
Jueves, 5 de mayo de 2016

(Aula Magna, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales)
[Cartel] [Programa] [Biodatas]

Programa

09:30 – 10:00h Recogida de acreditaciones

10:00 – 10:30h  Inauguración

10:30 – 11:15h  «Bailar con las palabras: ¿qué lleva el traductor en su mochila?» Marta Torent López de Lamadrid. Traductora literaria. Miembro de la Junta rectora de ACE Traductores

11:15 – 12:00h «Intérpretes de lenguas de signos, una profesión en constante evolución» Juan Manuel Gómez Gil.Intérprete de Lengua de Signos. Vocal de la Federación Española de intérpretes de lengua de signos y guías-intérpretes (FILSE)

12:30 – 14:30h «Intérpretes en Núremberg». Inauguración de la exposición en  el Hall de la FCHS y conferencia. Jesús Baigorri Jalón. Universidad de Salamanca

14:30 – 16:00h  Comida

16:00 – 16:30h «La traducció és la llengua d’Europa» (Translating is the Language of Europe) Roser Calafat Andrés. Estudiant de 4t curs al Grau en Traducció i Interpretació. Universitat Jaume I
 

Talleres

Martes, 3 de mayo: Taller de fiscalidad para traductores 
Laboratorio de interpretación (HC2020)

16:00-19:00h «¿Empezamos a trabajar? Aspectos profesionales y fiscales básicos». María Ferrer. TI Group (Traducciones Imposibles) - Taketombo Books

 

Jueves 12 de mayo: Taller de interpretación telefónica
Laboratorio de interpretación (HC2020)

13:00-17:00h «La interpretación telefónica o cómo desaprender a hablar por teléfono: fundamentos teóricos y práctica real de interpretación telefónica». Dora Murgu. Interpret Solutions

 

Informació proporcionada per: Departament de Traducció i Comunicació