Informació personal
GARCÍA DE TORO, ANA CRISTINA
|
Ressenya Personal
Cristina García de Toro és llicenciada en Filologia Catalana i en Filologia Hispànica per la Universitat de València i doctora en Traducció per la Universitat Jaume I de Castelló. Actualment és professora Titular en el Departament de Traducció i Comunicació de la Universitat Jaume I.
La seua docència i investigació se centren en les particularitats de la traducció entre espanyol i català (aspectes teòrics, professionals, didàctics, sociolingüístics...) i en la traducció per al públic infantil i juvenil. És autora de més d’una cinquantena de treballs, entre els quals destaquen La traducción entre lenguas en contacto: catalán y español (Peter Lang, 2009), Teories Actuals de la Traductologia (Bromera, 2010, en col·laboració amb Frederic Chaume), diversos articles publicats en revistes com Babel, Meta, Sendebar, Quaderns o TRANS, o capítols pertanyents a volums col·lectius publicats per editorials com John Benjamins.
També ha impartit docència reglada en diversos programes de doctorat i màsters universitaris: Programa de doctorat interuniversitari Traducción, Sociedad y Comunicación (Universitat de Granada i Universitat Jaume I), Màster Oficial Interuniversitari en Traducció Institucional (Universitat d’Alacant, Universitat de València), Màster en Traducció Medicosanitària (Universitat Jaume I), Màster en Investigació en Traducció i Interpretació (Universitat Jaume I).
És membre del grup GENTT d’investigació en corpus textuals per a la traducció i és membre del consell editor de la revista AILIJ. Tradueix professionalment literatura juvenil entre català i espanyol.
Horari Actual
Horari de tutories de Ana Cristina García de Toro
Primer semestre
Dia | Hora Inicial | Hora Final | Data Inicial | Data Final |
---|---|---|---|---|
Dimarts | 12:00 | 15:00 | 28-09-2020 | 03-02-2021 |
El professor/a té tutories virtuals en el primer semestre
Segon semestre
El professor/a té tutories virtuals en el segon semestre
Horari de docència de Ana Cristina García de Toro
Primer semestre
Assignatura | Dia | Hora Inicial | Hora Final | Data Inicial | Data Final |
---|---|---|---|---|---|
TI0959 - LA1 | Dimarts | 15:00 | 17:00 | 20-10-2020 | 12-01-2021 |
TI0959 - PR1 | Dimecres | 15:00 | 17:00 | 30-09-2020 | 09-12-2020 |
TI0959 - TE1 | Dimarts | 15:00 | 17:00 | 29-09-2020 | 13-10-2020 |
Segon semestre
Assignatura | Dia | Hora Inicial | Hora Final | Data Inicial | Data Final |
---|---|---|---|---|---|
TI0901 - PR1 | Divendres | 12:00 | 14:00 | 05-02-2021 | 14-05-2021 |
TI0901 - PR2 | Divendres | 09:30 | 11:30 | 05-02-2021 | 14-05-2021 |
Assignatures amb docència
Assignatures | Titulació |
---|---|
SBK012 - Gèneres Literaris i Traducció | Màster Universitari en Investigació en Traducció i Interpretació (Pla de 2013) |
TI0901 - Llengua Catalana (Llengua) | Grau en Traducció i Interpretació |
TI0957 - Prácticas Externas | Grado en Traducción e Interpretación |
TI0959 - Traducció Especialitzada A2 (Català)-A1 (Espanyol) | Grau en Traducció i Interpretació |
TI0983 - Trabajo de Final de Grado | Grado en Traducción e Interpretación |
Publicacions
Publicacions periòdiques amb comitè de selecció
- Translating Children’s Literature: A Summary of Central Issues and New Research Directions
- La investigación sobre la traducción entre catalán y español: estudios traductológicos II
- La investigación sobre la traducción entre catalán y español: estudios lingüísticos I
- Traducir literatura para niños: de la teoría a la práctica
- Los viajes de Pinocchio. Sus primeras andanzas en España
- Victòria Alsina, Llengua i estitlística en la narrativa de Jane Austen: les traduccions al català
- Diálogos intertextuales: Pocahontas. Estudios de literatura infantil y juvenil alemana e inglesa
- Describing Catalan-Spanish translation
- Translation Studies: an overview
- Translating audiovisual texts in the bilingual context of the Catalan-speaking areas: the case of Spanish Catalan translation
- Panoràmica de la traducció entre Espanyol i Català en els àmbits literari i audiovisual
- Introducción a la Traductología: enfoques actuales
- Traducir la oralidad: su incidencia en el proceso de aprendizaje de la traducción
- Tendencias de traducción entre lenguas en contacto en la literatura juvenil
- Traduir entre català i castellà: un camp de treball per explorar
- La investigación-acción en traducción de LIJ
- Factores contextuales de la traducción entre lenguas en contacto: implicaciones didácticas
- "El doblaje en España: angilicismos frecuentes en la traducción de textos audiovisuales"
- Recursos lèxics i expressius en el registre coloquial de "No emprenyeu el comisari"
Ana Cristina García de Toro. SENDEBAR. Num. 31. pp. 461-478. 2020. Científic.
Ana Cristina García de Toro. META. Num. 3. Vol. 60 . pp. 557-575. 2015. Científic.
Ana Cristina García de Toro. META. Num. 1. Vol. 60 . pp. 71-89. 2015. Científic.
Ana Cristina García de Toro. TRANS. REVISTA DE TRADUCTOLOGÍA. Num. 18. pp. 123-137. 2014. Científic.
Ana Cristina García de Toro. SENDEBAR (EN LINEA). Num. 24. pp. 291-306. 2013. Científic.
Ana Cristina García de Toro. BABEL. Num. 55/2. pp. 202-204. 2009. Científic.
Ana Cristina García de Toro. JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION : JOSTRANS. Num. 12. pp. 209-211. 2009. Científic.
Ana Cristina García de Toro. BABEL. Num. 54. Vol. 4 . pp. 369-379. 2008. Científic.
Ana Cristina García de Toro. CADERNOS DE TRADUÇAO. Num. 20. pp. 9-42. 2007. Científic.
Ana Cristina García de Toro, Federico Chaume Varela. MERCATOR MEDIA FORUM. Num. 1. Vol. 9 . pp. 4-13. 2006. Científic.
Ana Cristina García de Toro. CAPLLETRA. REVISTA INTERNACIONAL DE FILOLOGIA. Num. 40. pp. 257-284. 2006. Científic.
Ana Cristina García de Toro. REVISTA DE LA FACULTAD DE LENGUAS MODERNAS. Num. 8. pp. 103-126. 2005. Científic.
Ana Cristina García de Toro. GLOSAS DIDACTICAS. Num. 13. pp. 115-127. 2005. Docent.
Ana Cristina García de Toro. ANUARIO DE INVESTIGACION EN LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL. Num. 3. pp. 97-134. 2005. Científic.
Ana Cristina García de Toro. QUADERNS - REVISTA DE TRADUCCIÓ. Num. 11. pp. 151-158. 2004. Científic.
Ana Cristina García de Toro. ANUARIO DE INVESTIGACION EN LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL. Num. 2. pp. 61-72. 2004. Científic.
Ana Cristina García de Toro. DISCURSOS: ESTUDIOS DE TRADUÇAO. Num. 2. pp. 49-63. 2002. Científic.
Federico Chaume Varela, Ana Cristina García de Toro. RIVISTA INTERNAZIONALE DI TECNICA DELLA TRADUZIONE. Num. 6. pp. 119-137. 2001. Científic.
Ana Cristina García de Toro. RIBALTA. Num. 5. pp. 55-62. 1992. Científic.
Llibres
- Traducción literaria catalán-español. Materiales docentes
- Traducción administrativa catalán-español. Materiales docentes
- Teories actuals de la traductologia
- Literatura infantil i juvenil tradüida al català de 2001 a 2005
- La traducción entre lenguas en contacto
- Los demonios de Pandora
- Materials docents per a l'ensenyament dels géneres científics i tècnics en català, espanyol i anglès i la seua traducció
- Experiencias de traducción. Reflexiones desde la práctica traductora
- El-juego.com
- Un hogar en el mundo
- Rosas negras en Kosovo
- Vida de perros y otras llaves de cristal
- Manual de tradució català-español (2n curs). Quadern de treball
Ana Cristina García de Toro. 2012. Autoria. Docent. ISBN 9788415323372. Valencia. Ed. Reproexpres.
Ana Cristina García de Toro. 2012. Autoria. Docent. ISBN 9788415323389. Valencia. Ed. Reproexpres.
Federico Chaume Varela, Ana Cristina García de Toro. 2010. Autoria. Científic. ISBN 9788498246360. Alzira. Ed. Bromera.
Ana Cristina García de Toro, Pilar Ezpeleta Piorno, Anna Marzà Ibàñez, Gloria Torralba Miralles, Daniel Pérez i Grau, Teresa Molés Cases. 2009. Autoria. Científic. ISBN 9788492690008. Valencia. Ed. Reproexpres.
Ana Cristina García de Toro. 2008. Autoria. Científic. ISBN 9783039114931. Berna. Ed. Peter Lang.
Ana Cristina García de Toro. 2006. Traducció amb aparell crític. Creació literaria. ISBN 8496514765. Alzira. Ed. Algar.
Pilar Ezpeleta Piorno, Ana Cristina García de Toro, Vicente Francisco Montalt Resurreccion. 2005. Autoria. Docent. ISBN 8468929387. València. Ed. Reproexpres.
Ana Cristina García de Toro, Isabel García Izquierdo. 2005. Edició. Científic. ISBN 8480214856. Castelló. Ed. Universitat Jaume I.
Ana Cristina García de Toro. 2004. Traducció amb aparell crític. Creació literaria. ISBN 8495722763. Alzira. Ed. Algar.
Ana Cristina García de Toro. 2003. Traducció sense aparell crític. Creació literaria. ISBN 8495722321. Alzira. Ed. Algar.
Ana Cristina García de Toro. 2002. Traducció amb aparell crític. Científic. ISBN 8495722062. Alzira. Ed. Algar.
Ana Cristina García de Toro. 1999. Traducció amb aparell crític. Creació literaria. ISBN 8420792381. Madrid. Ed. Anaya.
Ana Cristina García de Toro. 1998. Autoria. Docent. ISBN 8480212365. Castelló de la Plana. Ed. Universitat Jaume I.
Capítols de llibre
- La traducción de Moana al catalán y al español: una perspectiva de género
- Introducción a la Traductología: enfoques actuales
- De clàssics i moderns i altres històries.
- La traducció jurídicoadministrativa entre castellà i català
- La práctica profesional de la traducción
- El género textual: un concepto transversal e integrador en el diseño de asignaturas de traducción y lenguaje científico-técnicos
- Elaboració de materials docents a partir de l’explotació d’un corpus de textos trilingüe (anglés/català/castellà)
- El género y la traducción de textos administrativos español-catalan
- Translation between Spanish and Catalan today
- Elaboració de materials docents per a l¿ensenyament dels gèneres científics i tècnics en català, espanyol i anglès, i la seua traducció.
- Seminari Permanent de Traducció i Interpretació
- L'ensenyament de la traducció entre castellà i català: característiques específiques.
- Traduir els fraseologismes entre català i espanyol
- La traducción de los recursos de la oralidad en la narrativa juvenil: una aproximación descriptiva
- La traducción entre lenguas maternas
- La traducció de l'Ambició d'Aleix a l'espanyol: Anàlisi dels fraseologismes
- Fuentes
- La traducció de l'Ambició d'Aleix a l'espanyol: Anàlisi dels fraseologismes
Ana Cristina García de Toro. Traducción y género en el cine de animación. Un diálogo alrededor del mundo / Translation and Gender in Animated Films. A Dialogue Around the World. Las Palmas de Gran Canaria (Espanya). Ed. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. 2019. ISBN 9788490423547. Científic.
Ana Cristina García de Toro. En torno a la traducción. Lima (Perú). Ed. Universidad Ricardo Palma. 2014. ISBN 9786124575846. Científic.
Ana Cristina García de Toro, José Manuel Marco Borillo. Una impossibilitat possible. Vilanova i la Geltrú. Ed. El Cep i la Nansa. 2010. ISBN 9788492745098. Científic.
Ana Cristina García de Toro. Les plomes de la justícia. La traducció al català dels textos jurídics. Barcelona. Ed. Pòrtic. 2006. ISBN 8498090105. Científic.
Ana Cristina García de Toro, Isabel García Izquierdo. Experiencias de traducción. Reflexiones desde la práctica traductora. Castelló. Ed. Universitat Jaume I. 2005. ISBN 8480214856. Científic.
Vicente Francisco Montalt Resurreccion, Pilar Ezpeleta Piorno, Ana Cristina García de Toro. El género textual y la traducción. Reflexiones teóricas y aplicaciones pedagógicas. Berna. Ed. Peter Lang. 2005. ISBN 3039106767. Científic.
Pilar Ezpeleta Piorno, Ana Cristina García de Toro, Vicente Francisco Montalt Resurreccion. Formació del professorat davant la convergència europea. Castellón. Ed. Universitat Jaume I. 2005. ISBN 8480215364. Docent.
Ana Cristina García de Toro. El género textual y la traducción. Reflexiones teóricas y aplicaciones pedagógicas. Berna. Ed. Peter Lang. 2005. ISBN 3039106767. Científic.
Ana Cristina García de Toro. Less Translated Languages. Amsterdam / Philadellphia. Ed. John Benjamins. 2005. ISBN 9027216649. Científic.
Vicente Francisco Montalt Resurreccion, Pilar Ezpeleta Piorno, Ana Cristina García de Toro. El camí a la convergència educativa a Europa: una oportunitat per a la millora educativa en l'UJI. Castellón. Ed. Universitat Jaume I. 2005. ISBN 8480215348. Docent.
Ana Cristina García de Toro, Isabel García Izquierdo. Formació del professorat davant la convergència europea. Castellón. Ed. Universitat Jaume I. 2005. ISBN 8480215364. Docent.
Ana Cristina García de Toro. Llengua, societat i ensenyament. Alacant. Ed. Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (IIFV). 2003. ISBN 8460800164. Científic.
Ana Cristina García de Toro. El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castelló. Ed. Universitat Jaume I. 2000. ISBN 8480213329. Docent.
Ana Cristina García de Toro. Literatura infantil y juvenil. Tendencias actuales en investigación, Ruzicka, V., Vázquez, C. i L. Lorenzo (eds.). Vigo. Ed. Universidade de Vigo. 2000. ISBN 8481581690. Científic.
Amparo Hurtado Albir, Ana Cristina García de Toro. Enseñar a traducir. Objetivos de aprendizaje y metodología en la formación de traductores e intérpretes. Madrid. Ed. Edelsa. 1999. ISBN 8477113580. Docent.
Ana Cristina García de Toro, Isabel García Izquierdo. Valoriana: estudis sobre l'obra d' Enric Valor. Castelló (Espanya). Ed. Universitat Jaume I. 1999. ISBN 848021273X. Científic.
Ana Cristina García de Toro, Arcadio García Sanz, Azucena García Palacios. Derecho administrativo práctico (2a Edición). Valencia. Ed. Tirant Lo Blanch. 1999. ISBN 8480029161. Científic.
Ana Cristina García de Toro, Isabel García Izquierdo. Valoriana: estudis sobre l'obra d' Enric Valor. Castelló (Espanya). Ed. Universitat Jaume I. 1999. ISBN 848021273X. Científic.
Ponències a congressos
- Translating for children: Doraemon, a politically incorrect cartoon deserving a censored translation?
- La Traducción de textos con imágenes para el público infantil: nuevos retos, viejos debates
- Intervencionismo, una noción clave en la investigación sobre traducción de literatura para niños
- La relación texto-imagen en la traducción de textos para niños. Nuevos retos
- Panorámica de la traducción literaria y audiovisual al catalán en el ámbito infantil y juvenil (del 1976 al 2008)
- Panorama de la traducció literaria català -espanyol
- Mundos lejanos y mundos próximos en la traducción entre lenguas en contacto para el público juvenil
- La experiencia de traducir mundos en conflicto
- Una propuesta didáctica para traducir literatura juvenil en el aula
- El enfoque por tareas en traducción de literatura juvenil
- Condicionantes específicos de la didáctica de la traducción entre lenguas en contacto
- La traducció entre castellà i català avui
- L'ensenyament de la traducció entre espanyol i català
- La oralidad en la traducción de la literatura juvenil
- Idiolecto y traducción
- La traducció del registre coloquial en la narrativa sota una perspectiva comunicativa.El cas de la novel.la negra de Ferran Torrent
Ana Cristina García de Toro. Taboo and the Media - TaCo 2018. Bertioro (Itàlia). 20-09-2018. Científic. 2018.
Ana Cristina García de Toro. A tradução na prática ∞ a prática da tradução V. Coimbra (Portugal). 18-05-2018. Científic. 2018.
Ana Cristina García de Toro. Literature, Translation, and Mediation by and for Children: Gender, Diversity, and Stereotype. Bologna (Itàlia). 25-10-2017. Científic. 2017.
Ana Cristina García de Toro. XI Congreso Internacional de la Asociación Nacional de Investigación en literatura infantil y juvenil. Granada (Espanya). 27-09-2017. Científic. 2017.
Ana Cristina García de Toro. I Jornadas Internacionales de Crítica e Investigación en Literatura Infantil y Juvenil. Vigo (Espanya). 18-11-2010. Científic. 2010.
Ana Cristina García de Toro. I Simposi internacional d'anàlisi del discurs. Alacant. 10-12-2007. Científic. 2007.
Ana Cristina García de Toro. III Congres Internacional de ANILIJ. Vigo. 03-12-2003. Científic. 2005. Ed. Universidade de Vigo. ISBN 848158309X.
Ana Cristina García de Toro. III Congreso Internacional de la Asociación Nacional de Literatura Infantil y Juvenil. Universitat de Vigo. 03-12-2003. Científic. 2003.
Ana Cristina García de Toro. II Congreso Internacional de la Asociación Nacional de Investigación de la Literatura Infantil y Juvenil: Realismo social y mundos imaginarios: una convivencia para el siglo XXI. Alcalá de Henares. 01-06-2001. Científic. 2003. Ed. Universidad de Alcalá de Henares. ISBN 8481385727.
Ana Cristina García de Toro. II Congreso Internacional de la Asociación Nacional de Investigación de Literatura Infantil y Juvenil. Universidad de Alcalá. 29-11-2001. Científic. 2001.
Ana Cristina García de Toro. I Congresso Ibérico sobre Traduçao. Lisboa. 28-11-2001. Científic. 2001.
Ana Cristina García de Toro. V Congrés Internacional de Traducció. Universitata Autónoma de Barcelona. 29-10-2001. Científic. 2001.
Ana Cristina García de Toro. I Congrés Internacional Llengua, societat i ensenyament,. Universitat d'Alacant. 08-11-2000. Científic. 2000.
Ana Cristina García de Toro. I Congreso Internacional de la Asociación Nacional de Investigación de Literatura Infantil y Juvenil. Vigo. 01-12-1999. Científic. 1999.
Ana Cristina García de Toro. Primer congreso internacional de traducción e interpretación. Soria. 01-12-1993. Científic. 1994. Ed. Diputación de Soria. ISBN 8486790689.
Ana Cristina García de Toro. Primer congrés internacional sobre traducció. Barcelona. 04-04-1992. Científic. 1992.
Conferències invitades en altres centres d'investigació
- La traducción entre lenguas maternas.
Ana Cristina García de Toro. Universidad de Granada. 20-01-2005.
Comités de congresos
- Ana Cristina García de Toro. V Congreso AIETI: Actualidad e Investigación en los Estudios de Traducción e Interpretación.. Castelló. 16-02-2011. Científic.
- Ana Cristina García de Toro. IX Jornadas Internacionales sobre la traducción: Edición, corrección y traducción, un espacio de confluencias.. UJI. Castelló de la Plana. 08-11-2007. Científic.
- Ana Cristina García de Toro. Seminari Permanent de Traducció. Universitat Jaume I. 01-11-2003. Científic.
- Ana Cristina García de Toro. Cicle de conferències del Seminari Permanent de Traducció. Castelló de la Plana. 13-11-2001. Científic.
Referee de publicacions periòdiques
- Ana Cristina García de Toro. 2014 ANUARIO DE INVESTIGACION EN LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL.
- Ana Cristina García de Toro. 2011 ANUARIO DE INVESTIGACION EN LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL.
- Ana Cristina García de Toro. 2011 MONOGRAFÍAS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.
- Ana Cristina García de Toro. 2011 MONOGRAFÍAS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.
- Ana Cristina García de Toro. 2010 ANUARIO DE INVESTIGACION EN LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL.
- Ana Cristina García de Toro. 2009 ANUARIO DE INVESTIGACION EN LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL.
- Ana Cristina García de Toro. 2009 ANUARIO DE INVESTIGACION EN LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL.
- Ana Cristina García de Toro. 2008 ANUARIO DE INVESTIGACION EN LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL.
- Ana Cristina García de Toro. 2007 ANUARIO DE INVESTIGACION EN LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL.
- Ana Cristina García de Toro. 2006 ANUARIO DE INVESTIGACION EN LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL.
- Ana Cristina García de Toro. 2005 ANUARIO DE INVESTIGACION EN LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL.
- Ana Cristina García de Toro. 2004 ANUARIO DE INVESTIGACION EN LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL.