Ana Tamayo proposa en una tesi de l’UJI una subtitulació alternativa per al públic infantil i juvenil amb discapacitat auditiva

18/01/2016 | SCP
Compartir

Compartir

Facebook
X
Linkedin
Whatsapp
Gmail
Imprimir
  •  traduccio-auditiva traduccio

    La defensa de la tesi ha comptat amb la participació d’una intèrpret del llenguatge de signes. | FOTO: Àlex Pérez

  •  traduccio-auditiva _MG_9094
  •  traduccio-auditiva _MG_9117

Ana Tamayo, becària predoctoral del Govern Basc en el Departament de Traducció i Comunicació de la Universitat Jaume I, ha defensat a la Universitat Jaume I de Castelló la tesi Estudio descriptivo y experimental de la subtitulación en TV para niños sordos. Una propuesta alternativa, centrada en l'accessibilitat audiovisual. La defensa de la tesi ha comptat amb la participació d’una intèrpret del llenguatge de signes perquè entre les persones assistents a la sessió hi havia una amb discapacitat auditiva.

L'estudi aposta per l'accés igualitari a la informació i la cultura a través dels productes audiovisuals i proposa una subtitulació creativa i alternativa basada en les necessitats del públic infantil i juvenil amb discapacitat auditiva. La tesi, dirigida pel doctor Frederic Chaume del Departament de Traducció i Comunicació de l’UJI i la doctora Beatriz Cerezo del Departament de Filologia Anglesa i Alemanya de la Universitat de València, ha obtingut la qualificació d’Excelent Cum Laude amb menció de doctora internacional per part dels membres del tribunal, format per Jorge Diaz-Cintas i Soledad Zárate, del University College London, i Lourdes Lorenzo, de la Universitat de Vigo.

L'objectiu principal de la tesi és augmentar la visibilitat i la consciència social sobre el subtitulat per a persones sordes (SPS), posant l'accent en la necessitat d'unes normes específiques per a la població més jove amb discapacitat auditiva. Per a això, Tamayo ha realitzat un estudi en el qual analitza i avalua la subtitulació per a xiquets sords i amb discapacitat auditiva en els canals de la TDT espanyola dirigits al públic infantil i juvenil. Així mateix, ha fet un estudi experimental en el qual s'ha exposat a 75 xiquets i xiquetes amb discapacitat auditiva a la subtitulació emesa per aquests canals i a una proposta alternativa elaborada específicament per a la recerca. A partir de les dades obtingudes de l'estudi experimental sobre la comprensió dels vídeos ha proposat estàndards de qualitat aplicables directament a la pràctica.

Informació proporcionada per: Servei de Comunicació i Publicacions